Letoun letěl ve veliké výšce. Plul vysoko nad
mraky a hukot jeho motorů nebylo na zemi slyšet. Byl to
přestavěný junkers, zařízený na přepravu osmi mužů
s lehkým bojovým výstrojem. Dveře měl zasouvací,
protože těch osm vojáků vyskakovalo ze stroje s padáky.
Venku kralovala noc. Hluboká, nekonečná čerň, postříkaná
hvězdami. Mraky, zplstěné do beztvaré, šedě se třpytící
hmoty, potácely se jen několik set metrů nad zemí.
Bylo novoluní a až na mlhotavé blikání hvězd nebylo
světla. Jen prázdné, hrůzu nahánějící ponuré
ticho, trhané řevem leteckých motorů, jinak nic. Muži
v letounu to věděli. Ven se dívat nemohli, protože
stroj neměl okna.
Ale přesto věděli, co je očekává, až se vyřítí
z dveří, znali těch několik set metrů pádu tichým,
vždy znovu neznámým prostorem mezi zemí a kupami nočních
mračen. A potom země.
Ve stroji bylo těsno. Jediná slabě namodralá bezpečnostní
žárovka osvětlovala kabinu plnou výparů vojáků,
pachu jejich zpocených těl, řemení a tabákového kouře,
kterým byly jejich stejnokroje nasáklé. Osm mužů sedělo
vedle sebe na úzkých lavicích podél stěn, trupy
trochu předkloněné, nakřivené popruhy padáků.
Hrncovité přílby, potažené strakatým maskovacím plátnem,
jim chvílemi klouzaly do čela, protože ještě neutáhli
řemínky pod bradou a za ušima. Jejich ruce, položené
na kolena, se nepohnuly, byly jako odumřelé, anebo
sebou neklidně, bezděčně, trhavě škubaly. Šikmo přes
prsa, na maskovací kombinéze, právě tak strakaté
jako potah přílby, jim visely krátké samopaly, podobné
hračkám. Byly to italské beretty, mnohem odolnější
proti blátu a vlhkosti než samopaly německé. Že by měli
ještě další zbraně, nebylo
na nich vidět. Ruční granáty nastrkali do kapes
kalhot, pistole do vnitřních kapes kombinéz. Ostatní
kapsy skrývaly náboje, tabulky čokolády, zápalnice
a balíčky obinadla, cívky drátů a rychle působící
zablety pro otupení bolesti.
Jen jediný z mužů neměl samopal. Mezi nohama mu stála
nádoba s výbušnými náložemi. Tu měl dopravit na
zem. Byly to trhaviny takového druhu, že se do nich
dalo bušit perlíkem bez nebezpečí, že by
explodovaly; výbušniny naprosto spolehlivé, jimž
vysokou explozívnost dodávala teprve nepatrná podlouhlá
rozbuška, vkládaná až několik málo minut před zamýšleným
výbuchem. Voják to věděl. Když jednou neměl vázací
drát, přibil nálož k mostnímu pilíři dvanácticoulovým
hřebíkem, než do ní vsunul rozbušku. Byl v tomto
oboru specialistou a jeho kamarádi věděli, že spíš
se zřítí obloha, než by nevybuchla nálož připravená
tímto malým, útlým vrchním číšníkem z hotelu
Stadtkrone ve Stuttgartu.
Obličeje vojáků vyjadřovaly tupou neúčast. Byly to
tváře mladých, silných mužů, pro tuto noc začerněné
sazemi, aby nebylo vidět světlé skvrny, až budou někde
ležet několik metrů od nepřátelských stráží a číhat
na příznivý okamžik, aby je přemohli. Rysy obličejů
nebylo možno rozeznat. Mluvili spolu jen málo. Nebylo
toho mnoho, o čem by spolu hovořili. Úlohy byly rozděleny.
Každý z nich věděl, co má dělat. Na plastickém
stole a v bedně s pískem se týden seznamovali s územím,
do kterého seskočí; tucetkrát nacvičovali všechny
podrobnosti nebezpečné akce, z leteckých snímků
znali každou vyvýšeninu půdy, každý vodní tok a každý
možný úkryt v kraji, do kterého letěli. Byli dobře
živení a dobře vyzbrojení. Měli všechny znalosti
potřebné k úkolu, jaký jim byl svěřen. Uměli
dokonale zacházet nejen s vlastními zbraněmi, ale i se
zbraněmi nepřítele. Byli vycvičeni v řízení
motorových vozidel a v radiotelegrafii, v technice zacházení
s výbušninami a v kladení min. Znali půl tuctu různých
způsob, zabíjení. Samopalem a dýkou se zasouvací čepelí,
zastrčenou v kapse na lýtku, pistolí a hranou ploché
dlaně.
Most, který byl jejich cílem, stál jen několik minut
letu za ustrnulou frontou, zakopanou ve špinavé,
podzimně vlhké půdě někdejších hranic Polska a východních
Prus. Psal se rok 1944 a zbývaly ještě dva měsíce do
Vánoc. Armády stály proti sobě v zákopech. Rudá armáda
vyčkávavě, nabírajíc dech k příštímu úderu;
unavena ústupem, nervózně organizujíc obranu a připravujíc
se na další náraz, otřesená armáda německá.
Most byl masivní stará konstrukce z kamenných kvádrů
a betonu. Po kolejnicích nad jeho pilíři projížděly
transporty až těsně k frontě. Střelecké divize a
tankové prapory. Plošinové vagóny s motorovými
vozidly a gardovými minomety, materiál, munice a lidé.
Vlaky duněly dnem i nocí, protože německá armáda už
téměř neměla letouny, které by je mohly napadnout.
Valily se k vykládací rampě, narychlo postavené poblíž
fronty, a odtamtud mizely v hlubokých lesích. Bouře už
se ohlašovala, a tento letoun s osmi vojáky na palubě
byl jedním z mnoha pokusů oddálit její začátek. Byl
něčím jako raketou vystřelenou do bouřkových mračen
s nadějí, že bouři zadrží.
Letoun se vznesl z polního letiště daleko za německou
frontou. Pilot znal tento druh letů. Frontu přeletěl
ve veliké výšce. Potom vedl stroj hluboko do ruského
zázemí, než jej zase obrátil na zpáteční kurs.
Gonio mu ohlásilo, že za několik minut bude nad místem,
kde má výsadek seskočit. Kývl na radistu a do hrdelního
mikrofonu ohlásil: "Připravit!" Potom přiškrtil
motory, až jen slabě bublaly, a klouzavým letem se snášel
k zemi.
Radista se protáhl otvorem v přepážce do kabiny.
Zastihl výsadkáře, jak zavěšují karabiny výtažkových
lan na kovové lano. Stáli v řadě za dveřmi, v tomto
okamžiku ještě zavřenými. Poddůstojník
zkontroloval, zda jsou všechny karabiny zavěšeny na
laně. Potom se postavil ke dveřím jako první.
"Zítra v noci ve dvě!" řekl radista poddůstojníkovi.
"Přesně ve dvě hodiny rozsvítíte signální světla.
Jistě nás uslyšíte. Kromě toho bude jasné počasí.
Prohlédněte místo přistání, aby se tam nepovalovaly
nějaké krámy. A jestli budete mít raněné, udělejte
jim nosítka a přivažte je na ně. Dveře jsou dost
vysoko."
Poddůstojník přikývl. Jeho začerněná tvář zůstala
nepohnutá. Byl vysoký; v maskovací kombinéze vypadal
trochu neohrabaný.
V tom okamžiku se z klaksonu na stropě ozvalo první
dlouhé zabzučení. Radista trhnutím odsunul dveře. Vítr
poškubával stejnokroji vojáků. Vedral se do letounu a
naplnil ho čerstvým chladným dechem noci. Poslední v
řadě řekl muži před sebou: "Noci už jsou
sakramentsky studený ..."
Potom zabzučel klakson podruhé. Letoun klouzal jen několik
desítek metrů nad zemí. Poddůstojník vyskočil první.
Noc ho pohltila bez jediného hlesu. Muži se tlačili ke
dveřím, jednou rukou táhli nad hlavou karabiny, zavěšené
na laně. Čtvrt minuty po zabzučení bylo letadlo prázdné.
Radista zatáhl dveře. Stroj ještě chvíli klouzal s přitlumenými
motory, ale potom je pilot vehnal do obrátek a táhl
prudkou křivkou do mraků, stále výš a výš.
Venku se na tmavých hedvábných zvonech padáků kývalo
osm mužů. Země se blížila. Pod nimi bylo ticho.
Rovinatá pláň s křovinami a podzimně holým listnatým
lesem. Muži neslyšně klesali k zemi, očekávajíce náraz.
Každý z těch osmi si byl vědom, že příští noci,
než je letoun odveze zpátky, několik z nich zemře. |